In the course of thirty years seven novels came into being. I wrote them apart from my translating work and without any institutional support or other sponsorship.
In the early eighties publishers still paid attention to well written manuscripts. The answers in the negative were throughout instructive and shaped in more than three lines. Down from the nineties the interest in unknown newcomers decreased rapidly. Tricky inserted paper snippets were to be found in exactly the same place where they had been put in. Therefore anyone could not have moved anything, or even could not have read a single line. In the flood of scripts which are offered, it turns out to be more and more haphazard, who of the many authors, writing nowadays as excellent as someone well-known, will be perceived.
Authors who are willing to share the publishing costs should be prepared to absurd amounts. In 2005 Snakie – Diana has been valued by a Berlin publisher at 22.500 € plus 8.000 to 10.000 € for lector’s fees, due to “the extraordinary length of text”.
Thanks to the digital print process which allows editions starting from one single copy, I do not write anymore stories which end up in the drawer.
The spelling in my texts follows Duden, 15th edition 1961. Variations are made in the anyhow unsteady spelling of separated and compound verbs. Parenthesis in other languages are checked to the best of my knowledge. There, most nouns are written without capital letters. In the inconsistent notation of neologisms and artificial words out of the 21st century, the most frequent variant from Internet is chosen.
I thank in advance for any suggestion concerning spelling mistakes, as well as for factual errors or anachronisms. The fifties and sixties are long past and gone. For that reason alone, the memory is often cheating.